Osobní nástroje
Nacházíte se zde: Úvod Vzdělání, certifikáty, praxe

Vzdělání, certifikáty, praxe

Rozsáhlé vzdělání doložené vysvědčeními a certifikáty, znalosti a reference od spokojených klientů

Sebedelší vzdělání neudělá dokonalého překladatele. To zařídí až zkušenosti. Mám certifikáty a vysvědčení od oficiálních institucí Velké Británie i České republiky, více než 15 let praxe jako překladatel na volné noze, a reference od spokojených klientů, takže nabízím bezkonkurenční záruku kvality pro vaše překladové zakázky.

Mám následující vysvědčení a certifikáty:

CPE - Certificate of Proficiency in English (Univerzita v Cambridge, Velká Británie)

CPE je nejvyšší zkouška univerzity v Cambridge pro angličtinu pro mluvčí jiných jazyků, na úrovni C2 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky.  Kdo složí tuto zkoušku, je schopen pracovat v jakémkoliv kontextu mluvené a psané angličtiny a jeho angličtina se blíží schopnostem vzdělaného rodilého Angličana.

Toto je náročná zkouška, kterou uznávají britské univerzity, firmy a akademické instituce v zahraničí jako vyhovující pro jazykové předpoklady.

Porozumění čtenému textu: Kandidáti musejí prokázat porozumění základnímu smyslu, podrobnému obsahu, tónu a poloze textu. Také jsou zkoušeni ze svých širších znalostí slovní zásoby, typických obratů a gramatiky.

Kompozice: Kandidáti musejí dokázat napsat nespecializované texty popisného, vyprávěcího a analytického charakteru na různá témata.

Použití angličtiny: Kandidáti musejí prokázat své znalosti a schopnost ovládat jazykový systém tím, že zvládnou různé úkoly na úrovni textu a vět. Také je požadováno, aby si přečetli vzorek textu, odpověděli na otázky, testující porozumění textu, a shrnuli zadané informace z textu.

Porozumění mluvenému slovu: Kandidáti musejí získat informace z vyslechnutého projevu, umět rozpoznat názory mluvčího a porozumět významu přízvuku a intonace. Texty mají formu oznámení, dialogů, výtažků z rozhlasových programů atd.

Pohovor: Kandidáti jsou zkoušeni jednotlivě, v párech nebo ve skupinách po třech. Musejí umět diskutovat a komentovat různá témata a vyjádřit názory.

Podrobné informace


Speciální státní tlumočnická zkouška (Státní jazyková škola Brno)

Státní jazyková zkouška speciální pro obor tlumočnický

V písemné časti se u uchazeče ověřuje

  • stupeň porozumění vyslechnutým textům s důrazem na znalost reálií anglické jazykové oblasti a České republiky v celkovém rozsahu 10 minut
  • dovednost napsat česky stručnou reprodukci textu vyslechnutého v angličtině v rozsahu asi 6 minut (rozsah reprodukce 150 - 200 slov)
  • dovednost napsat v angličtině reprodukci vyslechnutého českého textu v rozsahu asi 6 minut (rozsah reprodukce asi 400 - 500 slov)

V ústní části zkoušky, která trvá 40 - 45 minut, se ověřuje

  • dovednost pohotově, plynně a jazykově správně hovořit anglicky o daných tématech
  • dovednost konsekutivně tlumočit mluvený nebo reprodukovaný projev z angličtiny do českého jazyka
  • dovednost konsekutivně tlumočit mluvený nebo reprodukovaný projev z českého do angličtiny
Akce dokumentů